Беседа:Барбра Страйсънд

Последен коментар: преди 2 години от Elizaiv22

Подкрепям Ivanco, името е Барбра Стрейзънд. Може да се провери в "Гугъл", IMDB и др. (--Прон 13:23, 1 юни 2006 (UTC)Отговор

Този спор явно е стар... но напоследък имах много проблеми с други преводи на имена, в България се е наложила някаква линия от некадърни преводачи, които изобщо не знам каква логика следват... аз живея от 15 години в Щатите, името се произнася Барбъра Страйзънд... но май ще се откажа да се боря...--Joyradost 09:02, 11 април 2007 (UTC)Отговор

В случаите, когато някое изписване е утвърдено в България, транскрипция не се прави, а се използва утвърдената форма. В случая с Барбара Срейзънд това е утвърдената форма (ако не е и дори Стрейзанд). Знае се, че Прон много добре владее произношението на имената, но има тенденция да не се съобразява с утвърдени изписвания. --Емил Петков 10:42, 11 април 2007 (UTC)Отговор
Ама много ми дойде напоследък :-( направих search и ти си прав, не излиза НИТО един официален резулатат със Страйзънд или Страйзанд (мога да живея с кое да е от двете), мога да живея и с Барбара или Барбъра, защото няма такъв звук на бг, но не мога със СтрЕйзанд, ама какво да се прави. Същото е с Изидора Дънкан, знам, че беше утвърдено така преди, сега ми казват, че е Айседора и това, което ме дразни е, че е променено _вероятно_ под руско влияние, ако беше Айзидора, пак добре... имах спор и за Джон Колтрейн, в БГ мисля, че винаги се е казвало Джон Колтран, ама с това се съгласих защото Колтрейн е много по-близко до оригиналното звучене... разбира се, това са дреболии, в същото време има статии от коиto ме е срам. Погледни "развод"... а какво е направил Иван (maxval) с Че Гевара, направо ми се плаче... виж му личната страница и ми кажи дали може да пише безпристрастно. Написал е цитат, но няма източник... честно казано не завиждам на администарторите Good luck:-)--Joyradost 20:21, 11 април 2007 (UTC)Отговор
Най-горе от 1 юни 2006 г. съм бил с малък стаж в уикито и затова съм посочил резултати от "Гугъл" (тогава бях с впечатлението, че "Гугъл" тук е основен източник и съм смятал, че трябва да се прави транскрипция едно към едно). Не съм за изписването като Барбра, но българския позволява съчетанието "РБР" в средата на думата без "Ъ" между тях (примерно интеРБРигадист), така че не е грешно (затова го има и в "Гугъл" като Барбра). Иначе много добре зная, че утвърдените изписвания нямат нищо общо с оригиналните произношения. (Прон 09:33, 12 април 2007 (UTC)--)Отговор
Аман от българи които живеят в САЩ , и които станаха по-големи българи от тези в България ... --Ivanko 11:25, 24 април 2007 (UTC)Отговор
Аман, не аман -- потърси как е утвърдено. Може например да си вземеш някои плочи и касети на „Балкантон“. А Уикипедия не е място за избиване на комплекси на големите българи от България спрямо сънародниците им емигранти. Да се правят сравнения в този смисъл е най-малкото глупаво. --Емил Петков 11:29, 24 април 2007 (UTC)Отговор

Ако се спазва принципа за наложените имена трябва да е "Стрейзънд". В случая е ни риба, ни рак - на английската страница може да се види добре познатата транскрипция на "sand" - с "блеещо е". Така, че или наложеното име или правилното - Страйсанд/Страйсенд. Dino Rediferro (беседа) 23:46, 29 октомври 2016 (UTC)Отговор

Привет, исках само да поздравя екипа, работил по тази статия за правилното изписване на името - стана ми любопитно дали е отразено коректно в нашата Уикипедия, тъй като ми направи впечатление, че медиите продължават да изписват неправилно БарбАра и СтрейЗанд, въпреки многократните обяснения на самата актриса, че "А" то е махнала, за да е името й уникално, а Sand се чете както пясък - с С, а не З. Виждам, че е имало дискусия по темата и се радвам, че сте постигнали консенсус за тези две букви. Вярвам, че трябва да се уважава волята на самия човек как да се произнася името му, споделям едно видео за колебаещите се по темата: https://www.youtube.com/watch?v=sql8Oa8TTis. Поздрави! Elizaiv22 (беседа) 16:40, 19 септември 2021 (UTC)Elizaiv22Отговор
Връщане към „Барбра Страйсънд“.