Беседа:Велке Костоляни

Последен коментар: преди 1 месец от Rumensz в тема Превод


Превод редактиране

Бихте ли пояснили какво се има предвид под „в хълмовете на Дунав на река Хтелничка“ – това географска област ли е (подобно на тази в Бавария)? Признавам, че не знам и не откривам информация. Не го виждам и в оригиналната статия (нито във версията ѝ от 2021 г., използвана за превода). Относно „kostol (= църква)“ – може би има и по-добър начин да се обясни/изпише; както и „селото се слива със село Закостолани, с което става голямо (а дали Zakostoľany не е Закостоляни?).“
Pelajanela // беседа 17:28, 15 април 2024 (UTC)Отговор

Вероятно преводът не е точен. За Дунавските хълмове виж de:Veľké Kostoľany и en:Danubian Hills. За името на нямам претенции - Гугъл го е превел така. Поправяйте. Rumensz (беседа) 19:08, 15 април 2024 (UTC)Отговор
Връщане към „Велке Костоляни“.