Беседа:Нобелова награда за физиология или медицина

Последен коментар: преди 16 години от Atchernev

Оригиналното име е Nobel Prize in Physiology or Medicine - не трябва ли да се превежда Нобелова награда за физиология или медицина ? -- Ivanko 11:54, 27 юни 2006 (UTC)

Напълно правилно според мен - трябва да е "или". BloodIce 12:39, 27 юни 2006 (UTC)Отговор
  • В тесните среди и специализираната литература в България, ние ги кръщаваме или "Нобелова награда за медицина", или "Нобелова награда за физиология". Иначе се срещат и като "Нобелова награда за медицина и физиология", "Нобелова награда за физиология и медицина", "Нобелова награда за медицина или физиология", "Нобелова награда за физиология или медицина". Все пак, от завещанието на Алфред Нобел е повече от очевидно, че става въпрос за "НАГРАДА ЗА ФИЗИОЛОГИЯ ИЛИ МЕДИЦИНА", наименование, запазено и до днес, което трябва просто с малко повече усилия да придобие гражданственост и у нас. --Antonio 09:11, 21 декември 2007 (UTC)Отговор
Връщане към „Нобелова награда за физиология или медицина“.