Беседа:Ютьоя

Последен коментар: преди 11 години от Cmrlbg в тема Името

Името редактиране

Не е ли Ютьоя? Поне така го чух по БНТ и бТВ. --  Антон 18:18, 24 юли 2011 (UTC)Отговор

Не, не мисля. На норвежки език се произнася с "У". Неправилното Ютьоя идва от копиране на американски акцент. Т.е. ако го пишем на норвежки ще е Утьоя, а ако искаме да предадем американската неграмотност, може да я преместим на Ютьоя. Първата буква е почти сигурна, но има проблем по принцип. BloodIce 19:11, 24 юли 2011 (UTC)Отговор
Ахам, добре. Да си остане Утьоя. Все пак не искаме да се изкараме неграмотни. --  Антон 19:24, 24 юли 2011 (UTC)Отговор

Напротив, Ютьоя е правилно. Първата част ut- се чете [ˈʉːt-]. Норвежката буква <u> има стойност /ʉ/ или /ʉː/ „ю“, в много редки случаи /u/ „у“. --Cmrlbg (беседа) 03:41, 16 март 2012 (UTC)Отговор

Звукът е подобен на немското Ü и поради това се предава с „ю“, включително и според Наредба 6. Възможно е и Ютйоя, тъй като тук „й-“ се явява начало на втора съставна част на сложна дума (ut-øya), срв. българската фамилия Попйорданов. А българските медии тогава като цяло се справиха добре със свързаните със събитието имена, поне с най-важните такива. --Cmrlbg (беседа) 01:55, 3 август 2012 (UTC)Отговор

Връщане към „Ютьоя“.