Уикипедия беседа:Правилен български език

Числително бройно и одушевено съществително редактиране

Здравейте! Не разбрах, къде и как трябва да се задават въпросите, затова пиша тук. В момента се занимавам с една статия за история и изворите на една известна приказка. Въпросът е, какво заглавие да сложа. Не мога да избера между вариантите:

  • „Три принца от Серендип“,
  • „Трима принцове от Серендип“,
  • „Трима принца от Серендип“,
  • „Тримата принцове от Серендип“.

Последните два най-съответстват на подобни заглавия в бгУ - Трима негодници в скритата крепост, Трима крале, Тримата глупаци, Тримата влъхви. На английски е The Three Princes of Serendip, така че формално погледнато трябва да е членувано, но дали...? Бихте ли подсказали, кое е най-правилното? Поздрави!--Mmm-jun (беседа) 10:52, 7 февруари 2022 (UTC)Отговор

На мен второто и последното ми се виждат граматически най-правилните варианти – имаме мъжкобройна форма, последвана от съществителното, за което се отнася бройната форма. Едниственият въпрос, който остава, е дали да бъде членувано. Съдейки по факта, че става въпрос за заглавие на литературно произведение, по-скоро трябва да бъде членувано. Попаднах на тази статия при бърза проверка на името, където се споменава като „Тримата принцове на Серендип“. --Ted Masters (беседа) 11:13, 7 февруари 2022 (UTC)Отговор
Ако на английски е The ... Princes логично е да е членувано. -- Сале (беседа) 11:21, 7 февруари 2022 (UTC)Отговор
Благодаря за отговорите, но...Ако се водим само по превода, то гугъл също дава „Тримата принцове на Серендип“. В бгУ обаче, както по‑горе показах с примерите, заглавията не винаги се членуват. Така че не е ясно, поне на мен, дали има някаква конвенция/правило за заглавия в българския литературен език. Аз докато свърша статията има много време, ще търся още някой компетентен. --Mmm-jun (беседа) 11:43, 7 февруари 2022 (UTC)Отговор
В читанка също се споменава като „Тримата принцове на Серендип“: Този сложен термин на късмета идва от старата приказка „Тримата принцове на Серендип“. В нея се разказва за трима голобради юноши, които по време на пътешествията си открили неща, които не търсели.
На мен читанка ми изглежда доста благонадеждна откъм литературни заглавия и творби. Но колкото повече изказани мнения, толкова по-добре. --Ted Masters (беседа) 12:03, 7 февруари 2022 (UTC)Отговор
Оттук разбирам, че вариантите с „... принца...“ категорично отпадат. Членуването вероятно е нужно, защото има определящото „на Серендип“. И да, по-точно е „на Серендип“, а не „от Серендип“, това го бях изпуснала. Значи, последно, става „Тримата принцове на Серендип“. Ще поправя това на други места в бгУ, където е споменавана приказката. Благодаря за помощта! --Mmm-jun (беседа) 12:24, 7 февруари 2022 (UTC)Отговор
И аз да се включа, със закъснение – спрели сте се на правилното :).--Randona.bg (беседа) 16:50, 7 февруари 2022 (UTC)Отговор
Благодаря! Надявах се, че ще вземете участие и ще посочите правилното название. Поздрави! --Mmm-jun (беседа) 17:13, 7 февруари 2022 (UTC)Отговор
Благодаря и аз, че чрез Вас се запознах с тази приказка и цялата история; не я бях чувала и ми беше много интересно! --Randona.bg (беседа) 17:44, 7 февруари 2022 (UTC)Отговор


И аз да се включа с голямо закъснение. ;-) Само за да благодаря на човека, повдигнал въпроса. Темата много лесно можеше да се подмине като несъществена подробност. ;-) Благодаря му, че се е погрижил за заглавието. Струва си да се пишат статии с добър стил, вкл. на правилен български език. Да, правилно е "трима(та) принцове", защото принцовете са лица, тоест хора, а не просто одушевени обекти. Членуваната форма звучи по-добре, срв. с "Червената шапчица", "Котаракът в чизми", "Тримата братя и ламята". Вероятно защото героите всъщност са добре познати: нали любимите приказки се разказват отново и отново. — Предният неподписан коментар е направен от анонимен потребител с адрес 91.139.213.126 (беседа)

Назад към проектната страница „Правилен български език“.