Беседа:Бен Браудър

Последен коментар: преди 11 години от 85.130.10.80

Относно последните 2 промени от мен:
1)Умиротворителите мисля, че вече е прието да се наричат точно така, поне в актуалния превод на сериала. Нямал съм възможността да гледам старото излъчване по Диемите и не знам как са наричани там тогава.
2) А за думата "континиум" в крайна сметка излиза май, че се пише "континИУУм", но 2-то У мисля може спокойно да се пропусне за благозвучност, както е по-популярно от много години във физиката и техниката и както наистина звучи по-добре. Видях, че в математиката и лингвистиката се използва и думата "континуум" явно като директна транслитерация от латински, но само в словосъчетания, като част от определени специфични за науката понятия, и мисля че това е друг, различен от нашия случай. С 2 думи - не се открива еднозначно определение как да се пише, няма я в повечето речници и аз предпочитам по-популярното изписване, използвано още преди години. Мисля, че тогава думата навлезе от английски във физиката и технологиите, и това с "иуу" или "иу" идва от изговора на "continue" или на "continuum" [kən'tinjuəm]. Можем да дискутираме още в-у доводите за правописа на тази дума, ако има желаещи :) но предпочитам да НЕ използвам модерни "преводи" от последните години, наложили се по фенски субтитри, сайтове за споделяне на файлове и телевизии, излъчващи непрофесионално и "набързо" преведени филми и предавания. Предлагам да уточним този проблем веднъж завинаги, защото бях резнат пак по средата на опита ми да коригирам местата, на които открия споменат този филм, а мислех като завършек за цялата работа да създам насочваща страница от Старгейт: Континиум към досегашната Старгейт: Континуум, след което да предложа на някой регистриран да направи преместването. Сега, след любезната намеса на 2-ма "утвърдени" редактори, отново е същата каша от вариации на преводи в различните страници, а и в рамките на една и съща страница. Вчера беше същото и след един бърз преглед установих, че предлаганите от мен версии на имената се срещат по-често от други, което ме накара да почна и промените. Въпросът очевидно е спорен и ще чакам дискусията. Дано да се състои и да е смислена. Държа да се намеси и някой филолог-българолог, а не само философи, че последните сме много у нас :) Справка за "моята" версия на думата: тук -- батко Hansen 85.130.10.80 18:18, 6 май 2012 (UTC)Отговор

Ок, "Категория:Активни беседи" не е подходящ маркер за беседи като тази. По мнението на по-вещ от мен, "от 1 реплика не става активна беседа".‎ . . А как да привлечем вниманието на другите редактори към такава, ако смятаме, че има нужда? 85.130.10.80 21:38, 14 май 2012 (UTC)Отговор
Връщане към „Бен Браудър“.