Беседа:Големият трек
Последен коментар: преди 12 години от Uroboros в тема На руски статията се казва "Великий трек"
На руски статията се казва "Великий трек"
редактиранеНа руски статията се казва "Великият трек". Предлагам да се промени името на статията на "Великият трек" или "Големият трек", все едно. И без това оригиналното име на африкаанс е Die groot trek. 91.92.176.184 05:48, 11 септември 2011 (UTC)
Не мога да променя заглавието на страницата, но на всички други славянски и неславянски езици името на тази статия е на местен език. Във всички случаи, ако ще е на оригинал, трябва да е на африкаанс. Промених и названието на Оранжевата Свободна държава. На български много добре си звучи, името й означава точно това на африкаанс, нали? Не че съм спец по африкаанс, но той е близък до холандски, та оттам тъй съдя. 91.92.176.184 05:59, 11 септември 2011 (UTC)
- Съгласен съм, така е на езиците, които проверих. Преместих я, ако някой има други аргументи, да ги изложи тук. --Uroboros беседа 07:10, 11 септември 2011 (UTC)