Беседа:Григорий Бакуриани

Последен коментар: преди 14 години от Maria Rivera в тема Предложения за промени

На български е възприет другият диалектен вариант Бакуриани.--Мико Ставрев 18:31, 21 май 2007 (UTC)Отговор

В днешна Грузия, недалече от световноизвестното Боржоми, има градче със същото име [[1]]. --Vladko 15:00, 28 юни 2007 (UTC)Отговор

Прав си Владко. Има градче със същото име в Грузия. В него и наоколо има доста арменци, а на юг от него са и мнозинство. Akhalкaлаki, който е до него на картата, се счита нещо като център на арменците в района и грузинския президент наскоро беше там за да открива обновения им културен дом. Пешо, 30 юни 2007

Твърденя без посочени източници редактиране

Премествам това от статията: Според покойния етимолог Момчил Чалъков Пакуриани е мингрелец.[източник?] --PetaRZ 20:44, 8 март 2008 (UTC)Отговор

Във град Бакуриани не живеят арменци и не са живеели. Григорий Бакуриани са бил грузинец. А във Джавахети, На юг от град Бакуриани арменци са дошли в XIX ст.

Tragédie de Pakourian : la responsabilité géorgienne http://www.france-armenie.net/spip.php?article83

Предложения за промени редактиране

Името на Григорий Бакуриани в първото изречение на гръцки език е сгрешено, но още по-неприемливи са формите-варианти на името му на грузински и арменски, които нe са засвидетелствани в оригинали и са изсмукани от пръстите! Не е започнал военната си кариера с отбраната на Ани, а доста по-рано, за което свидетелстват византийските, арменски и грузински титли, които са му давани. В Ани той вече е полководец, което е ясно, че не се дава като пост в началото на кариерата!Коментарът на автора на текста по повод заключението на Пол Лемерл е напълно излишен и може да намери друго място - в някой дискусионен форум например. Същият автор демонстрира известна книжовна недостатъчност с това "разписва" (и с "няколкократно" и др.). Григорий Бакуриани не е разписал типика, нито пък разписването му е било преди подписа. Той се е подписал накрая на типика, с което го е заверил и легитимирал, подобно на другия и по-важен, който се е подписал - патриарх Евтимий Ерусалимски.С подписа си той не е подчертал националната си принадлежност, тъй като по онова време нации не съществуват, а е посочил етническия си произход. Типичната арменска фамилна наставка -иан/-ян не присъства във второто име - то е грузинско и е образувано от името на дядото или бащата - княза на князете Бакуран! По онова време не съществува сегашната тричленна гражданска именна формула за личностна идентификация, така че не е разумно да се пишат и твърдят абсурди! Грузинската народност се консолидира към 1100 г., но е факт че Григорий Бакуриани е искал да го възприемат като ивериец (не по топонима, а по етнонима!)! --Предният неподписан коментар е направен от анонимен потребител с адрес 87.121.97.182 (беседа • приноси) .

Формите-варианти на името му са засвидетелстувани в публикации, ако имаш “засвидетелствувани оригинали” посочи ги.

Може би ще посочиш арменските и грузински титли, които са му давани “по-рано” за военни заслуги.

Сигурен ли си, че той е “полководец” в Ани?

По повод П. Лемер, знаеш ли кога се прави дискусия?

В статията не е казано, че се разписва преди подписа.

Може би ще посочиш от кога са възникнали арменската и грузинска нации.

В Бакурянисдзе присъствъва арменската наставка “-ян”, а името “Бакур”, е от арабски произход, а не грузински. “Бакур” не е името на бащата на Г.Б. Фамилни арменски имена са известни от 5 век.

Византия е водила войни с Грузия и е абсурд Г.Б. да е искал да се представя като ивириец (грузинец). Той се представя като “ивириец” (от съответната византийска област), така както се използва тази дума по онова време във Византия. Maria Rivera 06:06, 15 април 2010 (UTC)Отговор


Уважаема Г-це/Г-жо Maria Rivera, [...] Ако продължават да Ви терзаят отговорите на гореизброените Ваши въпроси, моля пишете на kirkor1951@abv.bg! --Предният неподписан коментар е направен от анонимен потребител с адрес 78.83.97.205 (беседа • приноси) .

Връщане към „Григорий Бакуриани“.