Беседа:Дневна красавица
Последен коментар: преди 16 години от Spiritia
Наистина ли така е преведено официално името Belle de Jour? Смислово е по-скоро „Красавицата на деня“, отколкото „Дневна красавица“.--Maymay 21:32, 6 януари 2008 (UTC)
Наистина ли така е преведено официално името Belle de Jour? Смислово е по-скоро „Красавицата на деня“, отколкото „Дневна красавица“.--Maymay 21:32, 6 януари 2008 (UTC)Отговор