Беседа:Дневна красавица

Последен коментар: преди 16 години от Spiritia

Наистина ли така е преведено официално името Belle de Jour? Смислово е по-скоро „Красавицата на деня“, отколкото „Дневна красавица“.--Maymay 21:32, 6 януари 2008 (UTC)Отговор

Явно : Национална филмотека, kino.gbg.bg.. --Спири 21:36, 6 януари 2008 (UTC)Отговор
Връщане към „Дневна красавица“.