Беседа:Ескадрила

Последен коментар: преди 16 години от Joyradost

Сложих МЕП, които намерих в италианската Squadriglia, но имам чувството, че препратките са объркани, защото (извън италианската статия, която със сигурност е за ескадрила), май всички се отнасят до ескадра, което е по-голяма група летателни апарати. От друга страна не съм сигурна, че ескадра и ескадрила не се употребява в един и същи смисъл на български. --мисис Робинсън 11:31, 10 август 2007 (UTC)Отговор

За да обърка нещата, има и Ескадрон, което май на български се отнася само за кавалерията...--Daggerstab 12:08, 10 август 2007 (UTC)Отговор
А във ВМС корабите и катерите се групират в ескадри, имат си и ескадрили морска авиация! И (сигурно заради лош превод от английското squadron) в Гугъл видях и "ескадрони" във ВМС/ВВС и др. Най-добре е 3-те термина с този корен да се опишат тук с пренасочвания и общо да водят към squadron в ЕН Уики (там се разглеждат вариантите); иначе трябва да се ровим за проверка във всяка езикова Уики поотделно, а едва ли имаме такъв полиглот и военен експерт. Заглавието на обединената статия е по-добре да бъде Ескадра, а към нея да водят препратки от Ескадрила и Ескадрон. --Elkost 12:32, 10 август 2007 (UTC)Отговор
Ох, вече имало Ескадра... И там пише, че се поделя на ексадрили. Да сливаме ли, да не ли...? Нямаше ли някой потребител, който разбира от военно дело? (За ескадрон го видях в речника, че е сухоземно, поне за него не се притесних :-).) --мисис Робинсън 02:25, 11 август 2007 (UTC)Отговор
Аз нищо не разбирам от това, но ми се струва, че Механик-водач, май така беше, той разбира от военни дела, питала съм го преди.--Радостина Георгиева 02:36, 11 август 2007 (UTC)Отговор

Araneus- довчера превеждах статия от английската wikipedia за Кралските военновъздушни сили. Тъй като една от графите се отнасяше до структурата на RAF, аз естествено използвах понятия като ескадра, ескадрила, звено, но препратките бяха червени. Затова реших да създадам малки такива статии. За ескадра се получи, но за звено и за ескадрила са твърде малки. Бихте ли ми помогнали да ги преместя в уикиречник и пак да се запазят препратките?! Колкото до ескадрила, действително английското понятие е squadron и в английския то се използва и за ескадрон,

Връщане към „Ескадрила“.