Беседа:Лайв Оук (окръг, Тексас)

Последен коментар: преди 14 години от Ванка5

В превод Live Oak означава вечнозелен дъб. Думата live може да се произнесе и лив и лайв според контекстта. Когато става въпрос за живи организми се произнася лайв, друга производна дума на нея е alive ълайв жив. Пример за употребите на думата според ансърс.ком: http://www.answers.com/topic/live Граматически live oak не може да се произнася лив оук, защото ще звучи в превод нещо като живея дъб, а не жив дъб, преносно вечнозелен дъб. В случая life няма нищо общо с произношението на live като лив и не се бъркам от тази дума. Не съм запознат с дървото, но ме съмнява, че се произнася лив (и-то между другото е късо) поради горните причини. --Ванка5 21:00, 13 май 2010 (UTC)Отговор

Аз се базирах на транскрипцията на думата, но все пак явно ти знаеш по-добре. Тогава мести.--Ilikeliljon 09:48, 14 май 2010 (UTC)Отговор
Ок, ще го върна. Ако има несъответствия винаги може да се промени. --Ванка5 06:06, 17 май 2010 (UTC)Отговор
Връщане към „Лайв Оук (окръг, Тексас)“.