Беседа:Ляч

Последен коментар: преди 8 години от Чигот

Какъв е източникът за бълг. название Ляч? В албанската уикипедия градът е Лачи. И що за глупост е това, че се изговаряло с меко "Л" и затова е сменено на Ляч след, като имаме графема "А" и мекостта на съгласните (в случая "Л") не се взема под внимание. 109.120.215.208 14:07, 26 август 2015 (UTC)Отговор

Предаване на съгласни в собствени имена от чужди езици:
При предаване на съгласни в собствени имена от чужди езици са в сила следните основни правила: 27.1. Мекостта на съгласните се предава с ь (пред о), я (пред а), ю (пред у). (Правопис и пунктуация на българския език. Основни правила, С., Изд. „Просвета“. 2011, с.39.)
l: Произнася се подобно на българското мело „л“ в думите: лято, хляб, мляко, любов, люлка, леля... (Станков, Л., Албански език. Фонетика, морфология, синтаксис, лексикология, С., Ун. изд. „Св. Климент Охридски“. 2009, с.61.)
Членуване на съществителни имена от мъжки род в ед. число. 1.Членуване чрез прибавяне на определителен член i: i се прибавя към тези съществителни имена от мъжки род, които завършват на съгласна. (Станков, Л., Албански език. Фонетика, морфология, синтаксис, лексикология, С., Ун. изд. „Св. Климент Охридски“. 2009, с.120.)
Laçi е членувана форма на съществителното име от мъжки род Laç, което транскрибирано на български е Ляч.--Чигот (беседа) 15:45, 26 август 2015 (UTC)Отговор
Връщане към „Ляч“.