Беседа:Майорка

Последен коментар: преди 7 години от Dino Rediferro

Майорка (Mallorca), но Валядолид (Valladolid). Според наредбата за географските имена испанската буква "ll" (по новите правила за сортиране се приема за 2 букви) на български се чете като "л". Xakepxakep (беседа) 15:14, 26 септември 2016 (UTC)Отговор

Не знам кой ги пише тези наредби, но "ll" на някой може да звучи повече като "ль", на някой повече като "й", но във всеки случай е всичко друго, но не и твърдо "л". Друг въпрос е, че според нормите на литературния кастилски "в" практически е "б" и крайното "д" практически не се произнася - "Балядоли". Впрочем в случая става въпрос за болния проблем с "наложените имена". Dino Rediferro (беседа) 23:33, 26 септември 2016 (UTC)Отговор

Връщане към „Майорка“.