Беседа:Мигел де Сервантес

Последен коментар: преди 19 години от ИнжИнера в тема Превод
Статията Мигел де Сервантес е част от един или повече проекти:
Оценка Важност Проект
Статия от клас A Клас A Статия от клас C Средна 1000 статии: подобряване на 1000 основни статии с универсална значимост.

Превод

редактиране

Някой чел ли е книгата на български. В статията виждам, че имената не са преведени, а би трябвало мисля, защото голяма част от тях не са реално съществуващи, а измислени за шега или пък просто думи. Росин значи нещо като кранта или дръглив работен кон, а Росинант означава най-хубав или пръв сред росините, Дулсинея също не е име, а означава сладураната, Ла Манча е избрано защото името на областа в превод значи лекето, Санчо Панса е Санчо тумбака или Санчо шкембелията по-скоро и т.н. Въобще в имената се съдържа голяма част от хумора и смисъла на книгата. Ако на български книгата е със запазени имена, въпреки че е се губи идеята, нека си остане и статията така, но ако са преведени трябва да ги оправим и в статията. --The Engineer 16:46, 21 юни 2005 (UTC)Отговор

Не се превеждат имената специално в този роман вероятно в нито един превод. В училище се учи за Санчо Панса, Росинант, Дулсинея и т.н. --Webkid 18:33, 21 юни 2005 (UTC)Отговор
Ясно, все пак щеше да е по-забавно ако се превеждаха. --The Engineer 18:38, 21 юни 2005 (UTC)Отговор
По никой начин, те отдавна са станали нарицателни на Български. Поне сред четящите. И - като свършите вие, дайте знак, да изгладя изреченията на хубав Български.--ИнжИнера 18:55, 21 юни 2005 (UTC)Отговор

Сервантес постига такова приветствие

редактиране

Ако може някой да помогне, защото не разбирам тук думата приветствие в изречението: Заради своя красноречив стил и забележителна проницателност, Сервантес постига такова приветствие, сравнимо с литературни величия като гръцкия поет Омир (в първия пасаж).--Хари 18:50, 21 юни 2005 (UTC)Отговор

Eдно голямо благодаря

редактиране

Много благодаря на тези, които написаха статията, защото тя наистина много ми помогна.Само така!!!!

Връщане към „Мигел де Сервантес“.