Беседа:Нуеве де Хулио (бронепалубен крайцер)

Последен коментар: преди 12 години от Peterdx

Стана ми интересно що за птици са тези „елсвикски“ крайцери. Оказва се, че явно са наречени така по името на седалището на фирмата-производител Armstrong Whitworth, намиращо се в Елсуик. А иначе си е точно бронепалубен крайцер, мда... --Peterdx (беседа) 13:13, 8 юли 2012 (UTC)Отговор

Май е Елсуик. Но нали превеждам ангро от руски, ат. там са го написали елсвикски. Иначе е точно поради фирмата Армстронг.--Vodnokon4e (беседа) 13:16, 8 юли 2012 (UTC)Отговор
Да, да. Но просто ми стана интересно, щото не бях чувал за подобни. Но знаеш ли какво мисля още - няма да е зле да му се преведе името на този кораб, нещо от типа на (на испански: 9 de Julio, Nueve de Julio: Девети юли). Както и Вентисинко де майо е 25-ти май. Ама нещо не мога да намеря правилната формулировка. А, и в en: „Елсуикски крайцери“ пренасочва директно към бронепалубни. Поздрави, --Peterdx (беседа) 13:23, 8 юли 2012 (UTC)Отговор
Не знам дали трябва да се превежда. По принцип превеждам само много известни или много близки до бг имена - например крайцера Аякс. Дали да е 9 юли, Девети юли, Нуеве де Хулио или друго - не съм сигурен 100%.--Vodnokon4e (беседа) 13:35, 8 юли 2012 (UTC)Отговор
Не, не имах предвид точно това, което направи и както е сега. И го направи много добре, ще се възползвам от ноу-хауто и аз понякога :-) --Peterdx (беседа) 13:38, 8 юли 2012 (UTC)Отговор
Връщане към „Нуеве де Хулио (бронепалубен крайцер)“.