Беседа:Риксдаген (Швеция)

Последен коментар: преди 6 години от 94.155.68.202 в тема "Риксдаген" вместо "Риксдаг"

"Риксдаген" вместо "Риксдаг" редактиране

Няма никаква причина да стои в шведска определена форма на български. Думата си има неопределена форма - риксдаг - и тя се използва; ако обикновено е в определена, то е защото има само един риксдаг в страната, и пак може да се използва неопределена форма и множествени числа за различни състави на парламента, както и на български. Все едно да говорим постоянно за немския "Дер Райхстаг", "Дер Бундестаг", за "пожара в Дер Райхстаг" и т.н. Може да се добави, че на всички други езици (английски и т.н.) също се предава с шведската неопределена форма плюс евентуално добавяне на определителния член на съответния език (the Riksdag и т.н.). --94.155.68.202 00:23, 25 декември 2017 (UTC)Отговор

Връщане към „Риксдаген (Швеция)“.