Беседа:Руско влияние върху българския език

Добавяне на тема
Активни дискусии

Не знам за форматирането, но авторът на статията да погледне текста пак --Иван 19:55, 31 мар 2005 (UTC)

Не съществува "рускославянски" език. --Ема 18:08, 20 юли 2005 (UTC)

Думата меродавен не е от руския език. Изразът упражнявам влияние вероятно е от френското exercer une influence (на руски се казва оказывать влияние) -Неоакут 21:25, 1 юни 2007 (UTC)

Вярно, френският и немският оказват голямо влияние на руският език--Черноризецът 15:31, 21 юли 2007 (UTC)

Някой няма ли да махне тези "за справка: блаблабла" накрая на всяко подзаглавие, не е хич енциклопедично.

Наставка -тел или просто -ел?Редактиране

В статията се твърди, дека руски заемки били съществителни с наставка -тел. Не съм 100% убеден, но смятам, че правилната наставка е -ел, добавена към неокончаемата (инфинитивна) форма на съответния глагол - примерно, от инфинитива правити + -ел => правител(ство), будити + -ел => будител, казвати + -ел => (раз)казвател... В днешния български инифитивните форми са отпаднали и с това може да се обясни защо възприемаме като наставка цялото -тел, вместо само -ел, което не е съвсем правилно. Нека все пак някой езиковед си даде мнението, тъй като пак повтарям - не съм на 100% сигурен! 192.41.131.250 (беседа) 12:49, 12 октомври 2015 (UTC)

"Дописка"Редактиране

В руския език думата "дописка" със значение на журналистически материал не съществува. В руския има дума "дописка" с ударение на "и", която означава да добавиш нещо (малко) към вече готов текст, т.е. да го допишеш. Така че "дописка" не е руска дума, по-скоро е словотворчество от края на Възраждането или малко след това, когато възниква българският периодичен печат.

Връщане към „Руско влияние върху българския език“.