Беседа:Трансаляска

Последен коментар: преди 10 години от Xakepxakep

Това "Транс" и въобще цялото "Трансаляска" не е съвсем точен превод. На английски е Trans-Alaska Pipeline System, което ако трябва да се превежда е "Презаляска петролопроводна система". По-българският му вариант може би е "Презаляски петролопровод". --Ванка5 17:25, 15 юли 2006 (UTC)Отговор

Според мен, ако се превежда английското, е "Трансаляска тръбопроводна система". Има думи като трансатлантически, трансграничен и т. н. Xakepxakep (беседа) 20:58, 31 май 2013 (UTC)Отговор

Връщане към „Трансаляска“.