Беседа:Филип II (Франция)

Последен коментар: преди 18 години от Christomir в тема Име

Име редактиране

Ха, тази тази статия се оказа много хубаво упражнение за редактиране (вкл. и във вестникарския смисъл на думата), което трябва да си призная, че доста претупах между друга работа, с която се занимавах. Трябва да се отдаде дължимото на Потребител:Jazzblues за това, че я дооправи много по-добре от мене. Но едно нещо, което бях оправил, а той го върна в стария му вид, не ми е ясно - какво значи "Неговото царуване е популярно с обикновени хора"? Подозирам, че това е буквален превод от английското "His reign was popular with ordinary people", което, смея да твърдя, съм го срещал много пъти като конструкция в английския език и знам как се превежда, а именно: "Неговото царуване е популярно сред обикновените хора". За всеки, който говори български, е очевидно, че последното звучи по-смислено и е много по-издържано в нормите на нашия език. --Christomir 00:33, 14 ноември 2005 (UTC)Отговор

Абсолютно си прав, но просто поправяхме по едно и също време текста и нещо се обърка работата. Така или иначе, сега текстът е поправен. Тези дни ще прегледам повече литература по въпроса и ще разширя статията.-Jazzblues 18:56, 14 ноември 2005 (UTC)Отговор

Супер  Ще я прочета с интерес, след като я разшириш. Аз пък все се каня да се захвана с английските крале, но още не ми е останало време дори да започна. --Christomir 20:25, 14 ноември 2005 (UTC)Отговор
Между другото не е ли по-добре името да се изписва "Филип ІІ Август", а не "Огюст"? На други места го срещнах точно така и ми се струва, че е по-правилно. -Jazzblues 22:25, 14 ноември 2005 (UTC)Отговор
Ако е прието на български да е Август, така трябва да е, но поне в началото да пише, че на френски е Огюст. --Петко 22:56, 14 ноември 2005 (UTC)Отговор
И на мене на български ми звучи по добре да е "Август", но май съм го срещал като "Огюст" в учебник по история за 8 клас, одобрен от МОН. В момента учебникът не е в мен, но в близките няколко дена ще проверя и ще ви кажа. --Christomir 11:20, 15 ноември 2005 (UTC)Отговор
Точно така е, цитирам от същия учебник, стр. 125: „Френският крал Филип II Огюст (1180-1223) през 1202-1204 г. завзел херцогство Нормандия и в следващите години разгромил антифренската коалиция, организирана от английския крал. Благодарение на военните успехи на крал Филип II Огюст към началото на XIII в. под английска власт останали само Аквитания и Поату.“; стр. 126: „Централизирането на френското кралство било немислимо без създаването на чиновнически апарат, пряко подчинен на краля. На тази задача били посветени усилията на крал Филип II Огюст и на неговите наследници.“ --Webkid 13:26, 15 ноември 2005 (UTC)Отговор

Искрени поздравления, Потребител:Jazzblues! Благодарение на усилията ти се получи чудесна статия.  Мисля да я използвам като образец, когато се захвана с английските крале. --Christomir 16:31, 19 ноември 2005 (UTC)Отговор

Връщане към „Филип II (Франция)“.