Беседа:Хмели-сунели

Последен коментар: преди 10 години от 46.238.46.61 в тема Името

Името редактиране

Тук българскaтa транслитерация на името е съобразено с рускоезичната и украиноезичната, която е представена като 'хмели-сунели'. На грузински, както и в повечето кавказки и алтайски (тюркски езици) няма отгласно (непридиханно Х) в началото на думата. Звук 'Х', последван от съгласна в началото на думата се произнася и звучи повече като К, затова в англоезичната литература се обозначава по този начин като 'KH'. В българския език такова звукосъчетание е напълно допустимо и поправката може да се нарича и по начина, по който се произнася на грузински.--Предният неподписан коментар е направен от анонимен потребител с адрес 46.238.46.61 (беседа • приноси) 16:15, 2 ноември 2013 (UTC).Отговор

Връщане към „Хмели-сунели“.