Беседа:Художник

Последен коментар: преди 18 години от Neva

"В съвременния български език (както и в руския) художник е майстор-живописец, но думата се използва и като по-общо определение за създатели на творби с естетически качества: скулптура, литература, резба и др." Вие ще кажете ли "художник" на скулптора? А на автора на "Гордост и предразсъдъци"? "Творби с естетически качества" не са ли и автомобилите, всички произведения на вътрешния дизайн, сградите и прочие? Резбата като най-типичен пример за художественост редом с литературата?

По-уместно е в този смисъл да се говори за прилагаталното "художествен" ("който е свързан с отразяване на действителността със средствата на изкуството", Български тълковен речник, Наука и изкуство, 2004), отколкото за съществителното "художник" ("който борави в областта на изобразителните изкуства или на изкуствата изобщо"). --Neva 15:36, 2 януари 2006 (UTC)Отговор

Ама яко си се хванала за тоз кокъл :-))) Пиша за и се подразбират в контекста "творби НА ИЗКУСТВОТО", не пиша за художествената гимнастика и грънци, макар че творби има във фотографията, филма, литература, семействата :-) и т.н. Нито "Гордост и предразсъдъци" нито автора им са ми познати, освен ако това не е закачка и имаш пред вид мен :-). Съдържанието и изследванията в статията са оригинално мои и затова без- и предразсъдно претендирам за копирайт :-))))))))))). Второто Ти изречение ми харесва: По-уместно е в този смисъл да се говори за прилагаталното "художествен" ("който е свързан с отразяване на действителността със средствата на изкуството", Български тълковен речник, Наука и изкуство, 2004), отколкото за съществителното "художник" ("който борави в областта на изобразителните изкуства или на изкуствата изобщо"). Дали да не го добавим така, както си го написала? Чувството ми за бълг. език е увяхнало като босилек през последните 40 г., така че оставям това решение на теб. Ами да, бих казал, защо не (?), че еди кой си скулптор е голям художник, или Ти се струва много неправилно? В някои чужди изкуствоведч. анализи срещам "живописна скулптура", "жив. рисунка" например - преносно разбира се, но смисълът е ясен. Щом писатели могат да се наричат художници, защо не и горките скулптори, макар че не виждам големи художници сред съвременните ;-) Добре си оставила итал. глагол - беше мой пропуск. Пак прегледай моля правописа и стила :-)
Връщане към „Художник“.