Беседа:Шарон ден Адел

Последен коментар: преди 13 години от SilentShout в тема Името на вокалистката

Името на вокалистката редактиране

Впрочем името на вокалистиката на Уидин Темптейшън изобщо не е грешно преведено. Sharon den Adel се чете като Шаро/ун ден Адел, в нидерландския потъмняването на гласните не е сходно с това на английски език. --Дан 10:36, 28 януари 2011 (UTC)Отговор

Връщане към „Шарон ден Адел“.