Ако не греша, титлата на царете (мисля, че това се използва на български за Ксеркс и Дарий) на Персийската империя (!?! това май се използва за държавата на Ахеменидите на български) е шаханшах (като че ли понякога на български е също шахиншах?). Не мисля, че на български се използва "Иранска империя". --Спас Колев 10:00, 6 окт 2004 (UTC)

Какво по-точно имаш предвид? --Webkid 11:55, 6 окт 2004 (UTC)

Вярно, че е малко неясно. Конкретни предложения:

  1. Изречението ""Шах" има значение, близко до "император",..." да изчезне - на български император не се използва за персийските владетели, както и Иранска империя.
Съгласен съм. --Webkid 19:57, 6 окт 2004 (UTC)
  1. Вторият абзац оставя грешното впечатление, че това е първият шаханшах - или да се добави един ред с обяснение, или да се направи препратка към шаханшах, или и двете. --Спас Колев 13:50, 6 окт 2004 (UTC)
Ами в такъв случай направо ще го изтрия, щом не е първия шаханшах. Или хайде направо ти реши дали да го променим или изтрием, след като прочетеш беседата. --Webkid 19:57, 6 окт 2004 (UTC)
Връщане към „Шах (титла)“.