Беседа:Windows XP

Последен коментар: преди 17 години от Daggerstab

Помогнете с превода на някои понятия, които ме затрудниха. Очаквам отговор! --Megara 22:10, 24 май 2004 (UTC)Отговор

Благодаря на Борислав за помощта! Но имам въпрос: как да наричам "the icons" в Windows? "Икони" или "иконки"? Това ме обърква малко... --Megara 22:56, 24 май 2004 (UTC)Отговор

За да ги разграничаваме от иконите, по-добре иконки. И без това наистина са малки :-). --Борислав 23:08, 24 май 2004 (UTC)Отговор
Добре, ще се придържам към това, когато превеждам други статии за Windows. --Megara 23:10, 24 май 2004 (UTC)Отговор
Не че съм против използване на термина иконки, но в българизираната версия на Windows XP (която не използвам:)), се среща само терминът икони... --Хари 07:24, 25 май 2004 (UTC)Отговор
По-добре да използваме богатството на българския език и да употребяваме иконки. Използва се при доста преводи за Линукс. Не знам защо при Уиндоус са предпочели буквалния вариант. --Борислав 09:00, 25 май 2004 (UTC)Отговор
Съгласен съм, както използваме картинки:) В английски прости няма живо словообразуване на умалителни съществителни, както в "южняшките" езици. --Хари 10:58, 25 май 2004 (UTC)Отговор

Имам един въпрос. Аз имам оригинална версия на Уиндоус, обаче на испански, и когато изтегля файла за превод ми изписва че е валидно само за английската версия. Има ли някакъв начин да се преведе от испански на български? --Коментар на анонимен потребител с адрес 82.213.171.236 (Беседа • приноси).

Сещам се за 2 неща... 1. Направи си го на англииски и посе го приведи на български

2. Истегли си LIP-setup! --Crazy 666 16:16, 2 май 2007 (UTC)Отговор

Горното е от февруари, така че е малко вероятно да се върне, за да види. Освен това, Уикипедия не е форум. --Daggerstab 16:19, 2 май 2007 (UTC)Отговор
Връщане към „Windows XP“.