Гагаузкият език (гагаузки: Gagauz dili / Гагауз дили, Gagauzça / Гагаузча) е тюркски език, говорен от гагаузите и е официален език в молдовската република Гагаузия. Говори се от около 200 000 души.

Гагаузки език
Gagauz dili
/[ɡaɡaˈuzt͡ʃa]/
СтранаМолдова, Украйна, Русия, Турция
РегионГагаузия
Говорещи300 000
Писменостлатиница
Систематизация по Ethnologue
-Алтайски
.-Тюркски
..-Огузки
...→Гагаузки
Официално положение
Официален вГагаузия Гагаузия
Малцинствен в Украйна
Кодове
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3gag
Гагаузки език в Общомедия

Според някои тюрколози фонетичната, морфологичната, синтектичната и лексикалната система на гагаузката реч отразяват основно турската и българската диалектна езикова практика отпреди най-малко двеста години.[1]

Азбука редактиране

До 1957 г., когато сред гагаузите в Молдова е наложена кирилицата, се използват различни азбуки – версия на гръцката азбука, румънска латиница, както и кирилица.

Кирилица редактиране

А а Ä ä Б б В в Г г Д д Е е Ё ё
Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н
О о Ö ö П п Р р С с Т т У у Ӱ ӱ
Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы
Ь ь Э э Ю ю Я я

Латиница редактиране

Кирилицата е заменена с латиница в новата гагаузка азбука, създадена след 1990 година. Тя е базирана на съвременната турска азбука като са добавени са буквите Ä и Ţ за отбелязване на специфичните звукове.

А а Ä ä B b C c Ç ç D d Е е F f
G g H h I ı İ i J j K k L l M m
N n O o Ö ö Р р R r S s Ş ş T t
Ţ ţ U u Ü ü V v Y y Z z

Текстов пример редактиране

Молитвата „Отче наш“ (Матей 6: 9-13) на гагаузки с латинска азбука:

гагаузки български
Tä nesoy lääzım dua edäsiniz:
Ey, göklerdä olan Bobamız,
ko ayozlansın Senin adın;
А молете се тъй:
Отче наш, Който си на небесата!
Да се свети Твоето име;
ko gelsin Senin padişahlının;
Ko olsun Senin istedenin,
Nicä gökta, ölä erdä dä;
да дойде Твоето царство;
да бъде Твоята воля,
както на небето, тъй и на земята;
Ver bizä buün hergünkü emeemizi; насъщния ни хляб дай ни днес;
Baaşla bizim borçlarımızı:
Nica biz dä baaşlêêrız bizä borçulu olannarı.
и прости нам дълговете ни;
както и ние прощаваме на длъжниците си;
Göturma bizi denemeyä,
Ama kurtar kötu olandan;
Zerä Senindir padişahlık,
Kudret hem metinnik diveçtän divecä. Amin.
и не въведи нас в изкушение,
но избави ни от лукавия;
защото Твое е царството,
и силата, и славата вовеки. Амин.

Вижте също редактиране

Източници редактиране

  1. Боев, Емил. Методически и методологически проблеми при изследването на езика на гагаузите от Северното Причерноморие, в: Българите от Молдова и Украйна – език, литература, история, култура и образование, София 2009, с. 38.

Външни препратки редактиране