Беседа:Дин Лижън: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Моля 发音 да бъде преведено на български както се чува.
Редакция без резюме
Ред 16:
Не разбирам началото на статията:
''Дин Лирèн (на китайски: 丁立人, произнасян и като Дин Лижèн)''
Името на шахматиста на китайски се произнася по ЕДИН определен начин. На български правилото за писане на имена е "както се чуват". Т.е. по принцип е неправилно да се казва ''произнася се"произнасян и'' като". Моля 发音 да бъде преведено на български както се чува.
Връщане към „Дин Лижън“.