Хангъл: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Bot: Automated text replacement (-ko-Hang +ko)
м Общи промени
Ред 39:
След като през 1945 г. страната получава независимост от Япония, хангъл влиза официално в употреба в качеството си на официална писменост. Смесената форма на употреба с ханча отстъпва място, като днес употребата му може да бъде наблюдавана единствено при заглавия във вестниците, лозунги и рекламни пана на заведения за обществено хранене.
 
Успоредно с опитите за културно влияние на Япония над Корея през [[1930-те]] години са правени опити за [[романизация на корейския език]] и употребата на [[латинска азбука|латинската азбука]] в писмената му форма.<ref>[http://www.eki.ee/wgrs/rom2_ko.pdf Comparison table of ISO TR/11941, North Korean national system (1992), Revised Romanization, McCune-Reischauer, Yale] (PDF file from UN Group of Experts on Geographical Names Working Group on Romanization Systems)</ref> В средата на [[1950-те]] години руският професор Александър Холодович разработва система за транскрипция на хангъл към употребата му на [[кирилица]]. Скоро след това системата е доразработена и от Лев Концевич, поради което е наречена [[Система на Концевич]].<ref>[http://orientalstudies.ru/rus/?option=com_personalities&Itemid=74&person=146 Entry for Lev Kontsevich on the Institute of Oriental Studies.].</ref>
 
<gallery widths="80" heights="40" perrow=7>