Отче наш: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Cherno More (беседа | приноси) Редакция без резюме |
Vodnokon4e (беседа | приноси) Редакция без резюме |
||
Ред 1:
[[Файл:Отче Наш Глаголица Кирилица 03.03.2020.png|мини|alt=|„ОТЧЕ НАШ“ в оригинален ръкописен вид: от [[Асеманиево евангелие|Асеманиевото евангелие]], 10
[[Файл:Pater Noster in Cantus Planus.png|250px|мини|{{center|'''Отче наш''' – '''([[Грегорианско песнопение]])'''}}]]
'''Отче наш''' е най-известната молитва в християнския свят, която по [[Евангелие от Матей|Евангелието от Матея]] 6:9 – 13 и [[Евангелие от Лука|Евангелието от Лука]] 11:2
[[Богомили]]те-еретици са признавали единствено молитвата „Отче наш“, както е отбелязано в [[Тайна книга на богомилите|Тайната книга на богомилите]], апокриф, известен още като ''“Свети Йоанова книга“'' и ''„Лъжовно евангелие на Йоан“''. Възниква в България най-вероятно през [[XI век|XI]]—[[XII век|XII]] в. Запазено е в два латински преписа – т. нар. ''Каркасонски'' от [[XIV век]] и ''Виенски'' от [[XII век]]
Молитвата „Отче Наш“ е преведена от гръцкия оригинал на латински<ref>[http://archive.is/20121225042234/messa-brevis.narod.ru/pater-noster.htm messa-brevis.narod.ru]</ref> и впоследствие на много други. Църковнославянският превод е един от най-ранните старобългарски текстове, най-вероятно дело на Светите братя [[Кирил и Методий]]. Понастоящем се ползват различни преводи на почти всички съвременни езици, сред славянските на български, руски и т.н.
Руски икони от 17 в. илюстрират текста на „Отче Наш“ (Господня молитва), като съчетават съответни образи и сцени.
Ред 113:
Ἄμην!
== Вижте също
* [[Славословие]]
* [[Верую (Символ на вярата)]]
== Източници ==
<references />
== Външни препратки ==
|