Бай Ганьо: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
мРедакция без резюме
Ред 25:
Сюжетът се върти около пътешествията на [[търговия на дребно|дребния търговец]] на [[розово масло]] Ганьо Балкански в европейските страни. Като прототип на героя служи действително лице, което авторът среща в своето пътуване до [[САЩ]], отразено в пътеписа „[[До Чикаго и назад]]“. Умело се използва съпоставянето с европейските граждани, за да се изтъкнат някои забавни, но и недотам симпатични черти на българите от онова време.
 
Образът е с нееднозначни качества – простащинагорещо, мошеничество, търгачество и използвачество, но и издръжливост, борбеност, пробивност. Той няма скрупули пред основната си цел – алъш-вериша (тур. търговия) си с розово масло. В последния фейлетон „Бай Ганьо в Русия“ авторът дори го оправдава с размисъла на разказвача:
: ''„Недей презира този простичък, лукавичък, скъпичък нещастник, той е рожба на грубата среда, той е жертва на груби възпитатели; злото не се таи в него самия, а във влиянието на околната среда. Бай Ганьо е деятелен, разсъдлив, възприемчив – главно възприемчив! Постави го под влиянието на добър ръководител, и ти ще видиш какви подвиги е той в състояние да направи. Бай Ганьо е проявявал досега само животната си енергия, но в него се таи голям запас от потенциална духовна сила, която очаква само морален импулс, за да се превърне в жива сила...“''<ref name="slovoto-rusiia">Виртуална библиотека „Словото“ – Алеко Константинов, [http://slovo.bg/showwork.php3?AuID=169&WorkID=4683&Level=3 „Бай Ганьо в Русия“]</ref>