Разлика между версии на „Изгрей зора на свободата“

м
м (Bot: Automated text replacement (-\> \[http +>[http))
 
=== В СР и Република Македония ===
Според някои публикации в периодичния печат на Република Македония<ref name="blajevski310">Блажевски, Иван. "[http://www.vreme.com.mk/DesktopDefault.aspx?tabindex=0&tabid=1&ArticleID=20322&EditionID=310 Забранетата песна ги бранува духовите. „Изгреј зора“ била бугарска и фашистичка песна]", вестник "Време", брой 310, 09. 02. 2005.</ref>, поетът [[Кочо Рацин]] се опитал да адаптира припева на песента към нововъзникващия [[македонски литературен език]] непосредствено преди убийството муси през 1943 г.
 
Първото заседание на [[АСНОМ]], състояло се на 2 август 1944 година в [[Пчински манастир|манастира „Св. Прохор Пчински“]], се открива с изпяване на „Изгрей зора на свободата“.<ref>Вестник "Нова Македонија", 2 и 3 август 1945, стр. 2.</ref> Песента става неофициален химн на новосформираната Народна Република Македония, където се изпълнява до 1948 година, когато е забранена от комунистическите власти като [[българофили|българофилска]]. И днес в Северна Македония към тази песен съществува резервирано отношение.
146

редакции