Чужди думи: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Премахнати редакции на 93.183.166.27 (б.), към версия на PSS 9
Етикет: Отмяна
Добавено съдържание
Ред 1:
'''Чуждите думи''' в даден език са думите, заети от чужди езици. Те са обект на изследване от емпрунтологията (''от френски: emprunt – „заем, заемка“ + гръцки: λόγος – „знание“)''<ref>{{Cite journal|last=Веселинов|first=Димитър|date=Aut inveniam viam aut faciam. Сб. В чест на чл. кор. проф. дфн Ст. Буров. Университетско изд. "Св. св. Кирил и Методий", В. Търново, 2019|title=Емпрунтологията в контекста на ХХІ век|url=|journal=|volume=|pages=392-405|via=}}</ref>''.''
'''Чуждите думи''' в даден език са думите, заети от чужди езици.
 
Чужди думи се използват, когато в собствения език липсват съответни понятия. Понякога причината е силното влияние на чуждия език. През последните няколко века се наблюдава феноменът „глобален език“, при който един език става преобладаващ в голяма част от света. Такива езици са били последователно [[гръцки език|гръцкият]], [[латински език|латинският]], [[френски език|френският]], а в днешно време – [[английски език|английският]]. Местният език може да продължи да заема чужди думи от други езици, не само от глобалния.