Разлика между версии на „Амперсанд“

{{xxx-мъниче}} → {{мъниче|xxx}}
(граматика)
({{xxx-мъниче}} → {{мъниче|xxx}})
 
Знакът произлиза от комбинация от буквите на латинския еквивалент на съюза „И“ – „ET“. Името на знака „амперсанд“ не се използвало до 19 век. То е вариант на английското „енд пер се енд“ (And per se and) което буквално означава нещо като "и [символът] сам по себе си е [И]". По класически маниер, когато английската азбука е била изричана, „per se“ обикновено предхождало букви, които могат да имат значението на завършени думи като „А“, „I“ и „О“. Дори нещо повече, амперсандът е бил част от азбуката, като е стоял в самия ѝ край: ...X, Y, Z, &, а при произнасяне: X, Y, Z „and per se and“. В резултат символът е присъствал в речниците около средата на 19 век, наричан „Амперсанд“ с едно изключение: шотландците наричали символа „епершанд“, което е производно на „et per se and“ използвайки оригиналното „ET“ взето директно от латинския език.
 
{{Лингвистика-мъниче|лингвистика}}
 
[[Категория:Пунктуация]]
562 580

редакции