Томас Стърнз Елиът: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м overlinking
м Bot: Automated text replacement (-\.\] +]., -обелязва +отбелязва, - във ([^в,ф,В,Ф,2\-,2 \-,„в,„ф,„В,„Ф,\'\'V,\'\'F,\'\'v,\'\'f,„V,„v,„F,„f,\'\'в,\'\'В,\'\'Ф,\'\'ф,\'\'\[\[в,\'\'\[\[В,\'\'\[\[Ф,\'\'\[\[ф,\'\'\[\[F,\'\'\[\[f,\'\'\[\[V,\'\'\[\[v,\[\[в,\[\[В,\[\[Ф,\[\[ф,\[\[F,\[\[f,\[\[V,\[\[v]) + в \1, - със ([^с,з,С,З,7,17,1[0-9{2},„с,„з,„С,„З,\'\'S,\'\'Z,\'\'s,\'\'z,„S,„s,„Z,„z,\'\'с,\'\'С,\'\'З,\'\'з,\'\'\[\[с,\'\'\[\[С,\'\'\[\[З,\'\'\[\[з,\'\'\[\[Z,\'\'\[\[z,\'\'\[\[S,\'\'\[\[s,\[\[с,\[\[С...
Ред 72:
От 1946 до 1957 г. Елиът споделя едно жилище със своя приятел Джон Дейви Хейуърд, той събира и ръководи ръкописите и документите на поета. Така Хейуърд съхранява и първоначалната версия на „Любовната песен на Дж. Алфред Пруфрок“, която е публикува след смъртта на Томас Елиът. Когато Елиът и Хейуърд вече не съжителстват, Хейуърд запазва ръкописите на поета, а през 1965 г. ги завещава на [[Кингс Колидж (Кеймбридж)|Кингс Колидж]] в Кеймбридж.
 
На 10 януари 1957 г. Елиът (68-годишен) се жени за Есме Валери Флетчър (30-годишна). За разлика от първия си брак, при втория Томас познава добре съпругата си, тъй като тя е била негова секретарка въвв издателството „Faber and Faber“ от август 1949 г. Те се женят тайно – на сватбата присъстват само родителите на булката. Елиът няма деца с нито една от съпругите си.
 
В началото на 1960 г. здравето на поета се влошава. По това време Елиът работи като редактор в издателството на [[Уеслиански университет|Уеслианския университет]] като търси млади поети, които да публикува. След смъртта му Валери съхранява поезията на съпруга си. Тя редактира писмата му и подготвя за печат „Пустата земя“. Валери Елиът умира на 9 ноември 2012 г. в апартамента си в Лондон.
Ред 115:
по тоя път светът завършва
по тоя път светът завършва
не съсс взрив, а с хленч.<ref>[http://chitanka.info/book/398-izbrani-stihove Томас Стърнс Елиът – ''Избрани стихове, Кухите хора в Chitanka.info''.].</ref></poem>
 
=== Пепелната сряда ===
Ред 137:
Като изключим „Четири квартета“ след „Пепелната сряда“ Елиът насочва творческата си енергия към писане на драми в стихове. Повечето от тях са комедии или драми с изкупителни завършеци. Самият Т.С. Елиът от дълго време е критик и почитател на [[Елизабетинска епоха|Елизабетинската]] и Джейкъбинската драма в стихове. Интересът му личи най-вече в „Пустата земя“, където забелязваме препратки към Уебстър, Шекспир, [[Томас Мидълтън]] и [[Томас Кид]].
 
Една от идеите на Елиът е да напише драма в стихове като използва ритъма на ранната джаз музика. Пиесата „Суини“, представя персонаж, който се появява в редица поеми на Т.С. Елиът. Въпреки че авторът не я завършва, той публикува две действия от нея – „Фрагменти от Пролог“ (''Fragment of a Prologue'') през 1926 г. и „Фрагменти от Агон“ (''Fragment of an Agon'') през 1927 г. Двете сцени са събрани и издадени заедно през 1932 г. под заглавието „Суини Агонист“ (''Sweeney Agonistes''). Елиът обелязваотбелязва, че пиесата би трябвало да е с едно действие, ето защо по-често се поставя на сцена като едно цяло.
 
Друга значима пиеса на Т.С. Елиът е „Скалата“ (The Rock), която е поставена за първи път през 1934 г. Голяма част от пиесата е плод на съвместна работа. Елиът е автор на едно действие и хор.
Ред 245:
* Томас Стърнс Елиът. [http://chitanka.info/book/398-izbrani-stihove ''Избрани стихове'']. Съставител [[Владимир Левчев]]. Превод от английски [[Цветан Стоянов]], [[Георги Рупчев]], Владимир Левчев и [[Ани Илков]]. София: Народна култура, 1993. (ISBN 954-04-0075-9)
* Томас Елиът. ''Четири квартета''. Превод от английски [[Владимир Свинтила]]. София: Захарий Стоянов, 2002, 168 с.
* Т. С. Елиът. ''Популярна книга за Котките''. Превод от английски Стефан Радев. София: Брегов и Радев, 2015, 76 с. (ISBN 9786199054000978-619-90540-0-0)
* Томас Стърнс Елиът. ''Избрани стихотворения''. Превод от английски Владимир Левчев. Пловдив: Жанет 45, 2016, 138 с. (ISBN 9786191861590978-619-186-159-0)
* Т. С. Елиът. Котките. Практически наръчник от Стария опосум. Превод от английски [[Ангел Игов]]. София: Agata-A, 2017, 124 с. (ISBN 978-954-540-126-8)