Разлика между версии на „Записки за Галската война“

м
Bot: Automated text replacement (-\"([а-яА-Я0-9,\.\–\-\s]*?)\" +„\1“, -\"\[\[([а-яА-Я0-9,\.\–\-\s]*?)\]\]\" +„\1“)
м (интервал след точка в текст)
м (Bot: Automated text replacement (-\"([а-яА-Я0-9,\.\–\-\s]*?)\" +„\1“, -\"\[\[([а-яА-Я0-9,\.\–\-\s]*?)\]\]\" +„\1“))
 
[[Файл:Julii Caesaris quae exstant.tif|мини|C. Iulii Caesaris quae extant, 1678]]
[[Файл:Commentarii de Bello Gallico.jpg|мини|250px|''Записки за Галската война'' <br>(издание от 1783 г.)]]
'''„Записки за Галската война“''' ({{lang|la|Commentarii de bello Gallico}}) е най-прочутото съчинение, написано от римския пълководец и държавник [[Гай Юлий Цезар]] (той пише за себе си в трето лице), описващо неговия близо деветгодишен престой в [[Галия]]. Неговото съчинение е основен източник за [[Галски войни|военните му походи]], но също така има голямо културно и филологическо значение. Цезар дава информация за бита, обичаите и религията на племената, населяващи по това време региона. Заради своя ясен, елегантен и характерен стил (общият речник възлиза на около 1300 думи) "Записките"„Записките“ са се превърнали в пример за латински език и традиционно е първият оригинален текст, с който се занимават изучаващите езика (подобна роля при [[старогръцки език|старогръцкия език]] има съчинението "[[Анабазис]]" на [[Ксенофонт]]).
 
"Записките"„Записките“ се състоят от общо 8 книги, по една книга за всяка година, прекарана от Цезар в Галия. Последната книга не е написана от него, а от неговия приятел, офицер и секретар [[Авъл Хирций]], за да се направи връзка между това съчинение и "[[Записки за Гражданската война|Записките за гражданската война]] (''De Bello Civili'').
 
== Стилът на съчинението ==
Стилът на "Записките"„Записките“ е ясен и последователен, по отношение на лексиката дори може да се говори за пуризъм – нещо присъщо за Цезар. Всъщност, чрез своите съчинения той аналитично представя на римските държавници случващото се, за да получи подкрепа и да продължи войната в Галия.
 
== Съдържание ==
Текстът започва с географско и политическо представяне на Галия. Първото изречение на творбата е прочуто и до днес. То гласи: ''"Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam, qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur"'', в превод: "Цяла„Цяла Галия е разделена на три части, едната от тях обитават белгите, другата аквитаните, третата тези, които на своя език се наричат келти, а от нас са наричани гали." След това започва същинското описание на войната, започващо с похода срещу [[хелвети]]те.
 
=== Книга първа: 58 пр.н.е. ===