Беседа:Втора световна война: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Ред 37:
Преводът куца. На много места е буквален. Едва сега почнах да я чета. На бг не се казва ''продължава между'', казва се ''продъжава от... до'', също така на бг няма голямо и малко мнозинство, а само мнозинство. Почти всяко изречение трябва да се преработи. PS Пренаписах увода засега.--[[Потребител:Joyradost|Радостина]] 04:13, 19 юни 2020 (UTC)
: [https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=%22%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%8A%D0%BB%D0%B6%D0%B0%D0%B2%D0%B0+%D0%BC%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D1%83%22], [https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&biw=1920&bih=910&ei=BbXxXvm4C6efjLsPqv-rSA&q=%22%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D0%BC%D0%BE+%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%22&oq=%22%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D1%8F%D0%BC%D0%BE+%D0%BC%D0%BD%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%22&gs_lcp=CgZwc3ktYWIQAzIFCAAQzQIyBQgAEM0CMgUIABDNAjIFCAAQzQI6CAgAEAgQBxAeOgYIABAIEB46AggAOgYIABAHEB46CAgAEAcQHhATUIRpWON5YLaCAWgAcAB4AIABd4gBnw2SAQQxNC40mAEAoAEBqgEHZ3dzLXdpeg&sclient=psy-ab&ved=0ahUKEwi5z5nDupfqAhWnD2MBHar_Cgk4ChDh1QMICw&uact=5]?? Не знам как ти хрумна - 50,5% е малко мнозинство, 80% е голямо мнозинство. --[[Потребител:Nk|Спас Колев]] ([[Потребител беседа:Nk|беседа]]) 07:55, 23 юни 2020 (UTC)
:: Нищо не ми е хрумвало. Понятия малко и голямо мнозинство няма. Това са някакви български буквални нескопосани преводи. Когато става въпрос за гласуване, има simple majority, silent majority, absolute majority, double majority и куп други. Big majority, small majority няма. В случая обаче изобщо не става въпрос за гласуване, а за брой страни, аз затова и споменах бройката конкретно с източник. На английски vast majority в сучая означава огромен брой, по-голямата част, дори може да се преведе фигуративно като компромис с „огромно мнозинство“ но в никакъв случай като голямо мнозинство, което няма смисъл.--[[Потребител:Joyradost|Радостина]] 02:10, 26 юни 2020 (UTC)
Връщане към „Втора световна война“.