Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Нова тема →‎Man-of-war
Ред 549:
Здравей,<br>
Дали има някакво българско наименование за [[Уикипедия:Инкубатор/Статии/Man-of-war|този кораб]]? Руснаците са го оставили на английски, но някак не ми се вижда правилно, това беше и основанието ми да пратя статията в инкубатора. Ако можеш да помогнеш да я извадим оттам с някакво подходящо име, ако не - да я предложа за изтриване или пък съдържанието да се слее с някоя по-обща--[[Потребител:Ket|Ket]] ([[Потребител беседа:Ket|беседа]]) 19:31, 5 август 2020 (UTC)
: [[Потребител:Ket|Ket]], няма такова понятие нито на български нито на руски както и на повечето езици всъщност. Съвсем обяснимо е по исторически причини. Man-of-war е жаргонно понятие използвано само в британския флот в миналото. В днешно време обаче е често използвано в компютърните игри а те изглежда представляват интерес за автора на статията. В компютърните игри гъмжи от подобни неправилно използвани понятия за обозначаване на конкретен тип единици които пък се превеждат както скимне на „преводача“. Сещам се например за Warlord, което в някаква игра го бяха превели като „боен лорд“ - очевидно без да си направят труда да отворят кой да е речник. Същият подход като с опита да се напише тази статия под преводно име [[Войн (ветроход)]]. -- [[Потребител:Сале|Сале]] ([[Потребител беседа:Сале|беседа]]) 06:10, 6 август 2020 (UTC)