Тибетски будистки канон: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Bot: Automated text replacement (-((?:(?:\b|0)[5-9]|1\d|[2-9][05-9]|[23]00)(?:\<[Ss][Uu][Pp][^>]*\>)?)-?(ят?)\b +\1-и\2)
м Bot: Automated text replacement (- (в|във|въз|върху|до|за|зад|из|към|на|над|от|около|под|пред|през|при|с|със|у) ([а-яА-Я\d\-]*?)ият + \1 \2ия )
Ред 15:
=== История ===
==== Произход ====
От седми век нататък, съществуващата литература е съставена и каталогизирана от време на време като тя по-късно се удължава, модернизирана, класифицира, реорганизира и поставя в различни набори от различни колекции. Отделен набор от произведения на превод е прегрупира в две основни колекции, популярни като ''bka' "gyur и bstan-'gyur'', превод на проповедите на Буда и превод на коментарите към неговите проповеди. Първия тибетски каталог е въведен през периода на 39-иятия тибетски крал Триде Сонгцен, известен също като [[Садналег]] (776 – 815), който издава декрет, гласящ: „изисквам преведените писмени произведения, които съществуват на тибетски от индийския им оригинал да бъдат каталогизирани, и да бъдат подложени на преразглеждане периодично и да бъдат определяни насоките на терминологията, с цел да се стандартизират всички преводни работи“. Екип от индийски и тибетски учени бил назначен за тази цел.
 
Като важна стъпка в този забележителен опит за литературна стандартизация, двуезичният речник, известен като Mахавютпатти (sgra-sbyor бам-ро gnyis-ра) бил успешно реализиран през тибетската Година на Коня (814 г.н.е). Друго голямо постижение е каталогизирането на колекции в царските библиотеки на трите най-известни тибетски дворци под надзора на известния преводач Bande Ska-ба dpal-brtsegs с помощта на колегите си: Bande chos-kyi snying-po, Lo-tsa-wa Bande debendhara, Bande lhun-po и Bande klu’-dbang-po и др. Най-ранния съществуващ сборен каталог е бил преписан от ръкописа на кралската колекция, помещавана в двореца-pho-brang ‘phang-thang ka-med kyi gtsug-lag-kang в тибетската Година на Кучето (818 г.). Каталогизираната творба става прочута с името на двореца, известен като Phang dkar-chag Thang-ма. Скоро след това се появяват два допълнителни каталози на колекции, които са на разположение в две други кралски библиотеки – pho-brang bsam-yas mchims-phu-ma и pho-brang stong-thang ldan-dka, които били събрани и станали известни съответно като dkar-chag mchims-phu-ma и dkar-chag ldan-dkar-ma. Dkar chag ldan dkar-ma е съставен в Годината на Дракона (824 г.).