Руфин Аквилейски: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м overlinking
Малка редакция
Етикети: Визуален редактор Редакция чрез мобилно устройство Редакция чрез мобилно приложение Разширена мобилна редакция
Ред 33:
}}
}}
'''Тираний Руфин''' или '''Руфин Аквилейски''' ({{lang|la|Tyrannius Rufinus, Rufinus Aquileiensis}}, * ок. [[345]] в Конкордия при [[Аквилея]]; † [[400]]/[[411]]/[[412]] в [[Месина]] на [[Сицилия]]) е [[монах]], [[историк]] и [[теолог]]. Той е известен ссъс неговите [[латински]]своите преводи от гръцки на[[гръцкилатински]] на християнски произведения, най-вече тези на [[Ориген]].
 
Руфин е роден 344 или 345 г. в Конкордия (днес [[Конкордия Саджитария]]) при Аквилея. След следването си в [[Рим]], където се запознава с [[Йероним Блажени|Йероним]], той се връща в Аквилея и постъпва в манастир. През [[372]] г. той пътува в Близкия изток. В [[Александрия]] той следваучи известно време при [[Дидим Слепи]]. От там той отива в [[Йерусалим]] и основава свой манастир. От [[397]] г. той живее отново в [[Италия]] и умира през края на 411 или началото на 412 г. в Месина на Сицилия.
 
През [[400]] г. Руфин пише един коментар към [[Апостолски Символ на вярата|Апостолския Символ на вярата]] (''Commentarius in Symbolum apostolorum''). Останалите му произведения са в голяма част са защитни ръкописи против християнския баща [[Йероним Блажени|Йероним]].
 
Руфин превежда църковната история на [[Евсевий Кесарийски]] и пише продължение на историческото произведение за периода от управлението на [[Константин Велики|Константин I]] до смъртта на [[Теодосий I]] (395), което е използвано от гърците [[Сократ Схоластик]] и [[Созомен]] за техните продължения на произведението на Евсевий.
 
Руфин превежда римските писма с коментари на [[Ориген]], също неговото главно произведение ''De principiis''. След раздялата на бившите приятели Руфин и Йероним, Йероним пише най-малко три произведения против Руфин, в които той секритикува бори против неговотнеговото мнение и критикувапрекалено неговите прекаленосвободните свободниму преводи.
 
Руфин превежда също ''Recognitionen'' на [[Псевдо-КлементиненПсевдоклементини|псевдоклементините]]. ''Recognitionen'', отново доста различно от гръцкото произведение ''Homilien''.
 
== Източници ==