Беседа:Оксиморон: Разлика между версии

Последен коментар: преди 3 години от 46.238.46.61
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Нова страница: „Имам питане към автора на статията: Някои парадоксални на пръв поглед изрази като „вирт...“
(Няма разлика)

Версия от 16:25, 5 януари 2021

Имам питане към автора на статията:

Някои парадоксални на пръв поглед изрази като „виртуална реалност“, „духовна храна“, както и поговорките „бързай бавно“, „всяко зло за добро“ са се превърнали в смислени, въпреки че по същество са оксиморони.

Защо "виртуална реалност" е оксиморон? Явно, според автора "вируална" означава нереална и се получения израз е "нереална реалност". Според мен, значението на "виртуална" в този израз е "измислена, изфантазирана, несъществуваща в природата", затова в израза няма никакъв парадокс или остроумно съчетаване на противпоположности.

Защо "духовна храна" да е оксиморон, като смисълът, вложен в този израз е еквивалентен на израза "храна за душата", а съжденията са обвързани със съвсем други летаратурнофилософски и семиотични тълкувания, като алюзии, или друг вид сродни метафори (или ако щете - тропи), но се чудя къде е парадоксалната противоположност между душа и храна. Антоним на храна - душа ли е?

"Бързай бавно" прилича на оксиморон, затова ще се съглася, но авторът е наясно, че когато става дума за скорости и покой във физиката - всичко е относително, затова, чисто натурфилософски - това в никакъв случай не кореспондира с противоречивост или парадокс. Но в общочовешката представа, най-обичайната, първична логика е, че "явно това е смешно, свързано е с противоречие - няма как да е бързо и бавно едновременно"... :-)

А "Всяко зло - за добро!" изключва всяка прилика с оксиморон, защото е контекстно съпоставим, със смисълът вложен в друга пословица - "Ако пред теб се затварят шумно 100 врати, то някъде тихо стои отворена за теб само една!" Прилича ли на оксиморон това"? Колкото тук има оксиморон, толкова и „Всяко зло - за добро!“ е такъв...

46.238.46.61 16:24, 5 януари 2021 (UTC)Отговор

Връщане към „Оксиморон“.