Сарацини: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
м Bot: Automated text replacement (-\"([а-яА-Я0-9,\.\–\-\s]*?)\" +„\1“)
м Заради един липсващ интервал, плюс опит да се ползва шаблон за цитиранията.
Ред 1:
[[Файл:Jean-Léon Gérôme 016 Pelt.jpg|мини|240 п|Сарацин, картина на Жан-Леон Жером]]
'''Сарацѝни''' е прието в [[Западна Европа]] през [[Средновековие]]то и излязло по-късно от употреба название<ref>[https://ibl.bas.bg/rbe/lang/bg/сарацини/ РБЕ]</ref> на [[араби]]те и други [[мюсюлмани|мюсюлмански]] народи, населявали [[Арабския халифат]], наричан съответно ''Сарацинска империя''.
 
Думата достига в Европа през [[Византия]] през ранното Средновековие и се отнася до арабските племена.<ref>{{cite encyclopedia |url=http://concise.britannica.com/ebc/article-9377754/Saracens |title=Saracen |encyclopedia=Britannica Concise Encyclopedia |year=2012 |access-date=27 April 2012 |archive-url=https://www.britannica.com/topic/Saracen |archive-date=2018 |publisher=Cambridge University Press |author=The Editors of Encyclopaedia Britannica|lang=en}}</ref>. Произхожда (през [[гръцки език|гръцки]]) от [[арабски език|арабската]] дума شرقيين („шаркиин“), означаваща източни хора. Използва се отчасти с презрителен оттенък.
 
Сарацин в [[християнски]]те писания означава синове на Сара, което се счита за неправилно, но в същноствсъщност е базирано на библейската история. Това е народът потомък на съюза на [[Авраам]] не със законната му съпруга [[Сара]], а с неговата слугиня, египтянката [[Агар]]. Свързването със Сара вероятно е резултат от тълкуването на раждането на Исмаил. Като слугиня на Сара, Агар ражда в „скута“ на господарката си Сара, за да се счете за неин син (Библията, Битие 16:2 "Сарайя рече на Аврама: Виж сега, Господ не ми дава да раждам; моля ти се влез при слугинята ми; може би ще придобия чадо, чрез нея. И Аврам послуша това, което каза Сарайя.")
(Битие 16:11 После ангелът Господен ѝ каза: Ето ти си зачнала, и ще родиш син; да го наименуваш Исмаил, защото Господ чу скръбта ти.
12 Той ще бъде между човеците, като див осел; ще дига ръката си против всекиго и всеки ще дига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя.) (Битие 17:20 И за Исмаила те послушах. Ето, благослових го, и ще го наплодя и преумножа; дванадесет племеначалници ще се родят от него, и ще го направя велик народ.)
Правени са опити тази дума да се съпостави с арабски думи: ''шарук'' (изток или вятър на пустинята), ''шарк'' (обединени хора), ''шарика'' (общество, компания), ''шарк'' (грабеж, кражба).<ref>{{cite book | title = Европа и ислямът | last = Кардини | first = Франко | authorlink = | coauthors = | editor = | editor-link = | year = 2015 | edition = | publisher = Изток-Запад | location = София | isbn = 978-619-152-579-9 | doi = | pages = 394 | url = | accessdate = | quote = | lang-hide = | lang = }}</ref>{{rp|22}}.
 
Библията, Битие 16:2 {{цитат|Сарайя рече на Аврама: Виж сега, Господ не ми дава да раждам; моля ти се влез при слугинята ми; може би ще придобия чадо, чрез нея. И Аврам послуша това, което каза Сарайя.}}
 
(Битие 16:11 {{цитат|После ангелът Господен ѝ каза: Ето ти си зачнала, и ще родиш син; да го наименуваш Исмаил, защото Господ чу скръбта ти.
 
12 Той ще бъде между човеците, като див осел; ще дига ръката си против всекиго и всеки ще дига ръката си против него; и той ще живее независим от всичките си братя.) (Битие 17:20 И за Исмаила те послушах. Ето, благослових го, и ще го наплодя и преумножа; дванадесет племеначалници ще се родят от него, и ще го направя велик народ.)}}
Битие 17:20 {{цитат|И за Исмаила те послушах. Ето, благослових го, и ще го наплодя и преумножа; дванадесет племеначалници ще се родят от него, и ще го направя велик народ.}}
Правени са опити тази дума да се съпостави с арабски думи: ''шарук'' (изток или вятър на пустинята), ''шарк'' (обединени хора), ''шарика'' (общество, компания), ''шарк'' (грабеж, кражба).<ref>{{cite book | title = Европа и ислямът | last = Кардини | first = Франко | authorlink = | coauthors = | editor = | editor-link = | year = 2015 | edition = | publisher = Изток-Запад | location = София | isbn = 978-619-152-579-9 | doi = | pages = 394 | url = | accessdate = | quote = | lang-hide = | lang = }}</ref>{{rp|22}}.
Произходът от [[Агар]] е отразен и в наименованието „агарини“ (хагарини), оттам и изразът „агаряни“, ползван от българите по адрес на турците.