Кримскотатарска литература: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме |
м отстъп |
||
Ред 15:
Тази литература е пълна с чуждестранна лексика и най-вече с арабски и персийски чуждици. Пречка за използването на тюркски речник е версификационната система, която се основава на разделянето на гласни по дължина и именно това предизвиква чести призиви на поетите към арабския и персийския речник.
По същото време на кримскотатарски език се появяват героични произведения (
Други известни произведения от този период: „За похода на Ислям-Гирей към Полша“ на Ян-Мохамед, „Асебес-нас-Сейяр“ (Седем планети относно новините от историята на татарите) Сейид Мохамед Риза, „Ел Мугум-ул-Бурхан“ (Океан от доказателства), многобройни хански етикети. <ref>Материалы для истории Крымского ханства, извлеченные, по распоряжению имп. Академии наук, из Московского главного архива Министерства иностранных дел. Издал В. В. Вельяминов-Зернов. – СПб., 1864. −1109 с.</ref> Прозаичните произведения от класическия период са исторически произведения като „Розовото цветно легло на хановете“ от Халим Гирай и „Подкрепата на хрониката и историческите новини“ на Абд ал-Джафар Кирими .
|