Ваня Петкова: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
Допълване на статията с нова информация, и корегиране на едно от имената в статията.
Ред 56:
* 2006 – „Грешница – 1“ – римейк
* 2008 – „Грешница – 2“ – римейк
* 2009 – „Пиратски стихове“ – посветена на любимия ѝ внук Юсеф Ал-Ахмед и актьора Джони Деп.
* 2009 – „Златната ябълка“ – последен превод от украински, любовна лирика.
* 2010 – „Арменска песен“ на Ваня Петкова – стихосбирка на два езика с марката на „Демакс“ и съдействието на Арменското посолство. Премиерата е на 2 декември 2010 в Народната библиотека. Дъщерята на поетесата – журналистката и преводач [[Оля Ал-Ахмед]] е съставител и автор на предговора, художественото оформление е на 14-годишния внуквнука на Ваня Петкова – ЮсефДжоузеф Ал-Ахмед Ахмад.
* 2012 – „И ние сме България“ – серия новели и романи.
*2021 – „Pirate Poems by Vanya Petkova“ – английската версия на „Пиратски стихове“ (2009), преиздадена в САЩ от внука на Ваня Петкова – Джоузеф Ал Ахмад, посветена на актьора Джони Деп.
</div>