Другар: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
невярно различие
другар
Ред 1:
'''Другар''' означава „[[приятелство|приятел]]“, „колега“ или „съдружник“, но [[комунизъм|комунистите]] налагат думата и като стандартно обращение между хората. На някой езици, еквивалентната дума се свързва и с армията.
'''Комунист''' е член на [[Комунизъм|комунистическа]] [[политическа партия|партия]] или човек с комунистически убеждения. В България комунистически партии са [[Българска комунистическа партия|Българската комунистическа партия]] (БКП) и някои производни от нея партии.
 
== Обръщения на комунистите ==
Ред 6:
== Преносни значения ==
В България освен основното, думата „комунист“ и обръщенията получават други значения:
* през 60-те години на XX век след възникването на [[партийна номенклатура|партийната номенклатура]], значението се стеснява и обозначава партиен функционер, или ръководител от среден и по-висок ранг, т.е. - такъв на номенклатурна длъжност. От хората обикновено се употребява в негативен контекст. Едикойси е човек, а „другарят Едикойсиев“ - това е големец Примери: във филма „[[Оркестър без име]]“ всички си говорят по име, само един е „другар“ - другарят Миташки, местният големец.;
* след 1990 г. при разделянето на обществото на „сини“/„червени“ (антикомунисти/комунисти), се използва от определящите се за антикомунисти като обидно или презрително наименование за политическия противник, независимо от убежденията или партийната принадлежност на назовавания;
* използва се за политически цели и като нарицателно за хора, използващи политически или държавен пост за лична облага. Пример: в песента си „Не'ам нерви“, рок-певицата [[Милена Славова|Милена]] пее: ''„Всеки ти викаразправя: другари, другарки, а подвъв дюшека е скрил хилядарки.“''
 
==История на политическото значение==
== Вижте също ==
* [[Номенклатура]] <!-- [[:en:New class]] &nbsp;(на английски) &nbsp; от [[Милован Джилас]] -->
 
Терминът „другар“ (и неговите еквиваленти на различните езици) обикновено означава „колега [[социализъм|социалист]]“ или „колега комунист“.
== Външни препратки ==
 
Нужда от алтернативно обращение виждат още след [[Френска революция|Френската революция]]. След като премахват благородническите [[титла|титли]] и термините ''monsieur'' и ''madame'', революционерите въвеждат обращението ''citoyen(ne)'' („[[гражданин]]“). Сваленият крал — [[Луи XVI (Франция)|Луи XVI]] например, е наричан ''Citoyen Louis Capet'' за да се подчертае загубата му на привилегии.
*[[:en:New class]] &nbsp;(на английски) &nbsp; от [[Милован Джилас]]
 
Когато социалистическите движения се засилват в средата на [[19 век]], социалистите започват да търсят [[егалитаризъм|егалитарна]] алтернатива на термини като „господин“, „госпожа“ и „госпожица“. Те избират „другар(ка)“ като предпочитан термин за обращение. Във [[френски език|френския език]], първото използване на еквивалента — „''camarade''“, сред политиците в ляво е от [[1790]].<ref>"1790, sens polit." - ''Larousse Dictionnaire d'Étymologie'', Paris, 2001.</ref> На [[английски език|английски]], първото известно използване на думата „comrade“ е от [[1884]] г. в социалистическото списание „Справедливост“.
 
==В Русия==
{{сродни проекти начало}}
Първоначалното (остаряло) значение на [[Руски език|руската]] версия на термина („''товарищ''“ <nowiki>[</nowiki>таваришч]) означава нещо като „колега“. Произлиза от ''товар'' („стока“).
{{сродни проекти Уикиречник|комунист}}
 
{{сродни проекти край}}
Втори смисъл е „приятел“, често съученик (като в „''той е мой товарищ от гимназията''“). Това обикновено предполага по-малка степен [[приятелство]], нещо като „''този с когото имах добри работни'' (''хоби'' и т. н.) ''отношения''“.
 
След [[Октомврийска революция|Октомврийската революция]] през [[1917]] г., руската дума ''товарищ'' е употребявана от [[болшевик]]ите и скоро еквивалентни думи стават популярни сред комунистите по света..
 
По време на [[Гражданска война в Русия|Руската гражданска война]], [[Бяла гвардия|белите]] царисти използват думата „другар“ като пренебрежителен термин за враговете—болшевики, особено за тези от [[Червена армия|Червената армия]] и [[съвет (СССР)|съветите]]. Западни политици и комедианти понякога хумористично подиграват опонетите си от [[ляво (политика)|ляво]] като ги наричат „другари“.
 
Заради използването на думата от комунистите, тя вече е силно асоциирана по света с комунизма, и особено с [[Марксизъм-ленинизъм|марксизъм-ленинизма]], [[Сталинизъм|сталинизма]] и [[Троцкизъм|троцкизма]], както и със [[Съветски съюз|Съветския съюз]]. Думата може да бъде добавяна към титли за да добавя съветски вид (например „Другарю Полковник“). Терминът все още се използва днес в въоръжените сили — обращението към по-висши офицери обикновенно е „Другарю Полковник,“ „Другарю Генерал“ и т. н.
 
== Източници ==
<references/>
 
== Външни препратки ==
 
* [[Номенклатура]] <!-- [[:en:New class]] &nbsp;(на английски) &nbsp; от [[Милован Джилас]] -->
 
[[Категория:Комунисти| Комунизъм]]
 
[[ceb:Camarade]]
[[ru:Коммунист]]
[[de:Genosse]]
[[en:Comrade]]
[[es:Camarada]]
[[fr:Camarade]]
[[io:Kamarado]]
[[it:Camerata (politico)]]
[[ka:ამხანაგი]]
[[pl:Towarzysz]]
[[pt:Camarada]]
[[ru:Товарищ]]
[[fi:Toveri]]
[[sv:Kamrat]]
[[zh-yue:同志]]
[[zh:同志]]