Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
→‎Ртишчево: Геленджик
Ред 64:
Личка, върни всичко отново. Като не си сигурен не мести названия. "Щ" от руски се предава с наше "ШЧ". Виж [[У:Н6]] и историята на статията. ([[Потребител:Прон|Прон]] 13:53, 25 февруари 2008 (UTC))
:Добре де, щом е така е прието да се транскрибира. :) --[[Потребител:Li4kata|Λичката]] 14:04, 25 февруари 2008 (UTC)
 
 
==[[Геленджик]]==
Здравей, видях, че знаеш турски, може ли малко помощ за статията [[Геленджик]], и по точно тази част '''„Геленджик (буквално от турски, бели булки)“''', „превода“ е от английската версия, мисля, че е грешен. С моите бегли познания по турски мисля, че Геленджик означава „място, където идват“, „мястото на идващите“, нещо такова. Моля те ако можеш да го формулираш поправи го директно в статията. Благодаря, предварително :) --[[Потребител:Li4kata|Λичката]] 14:18, 25 февруари 2008 (UTC)
:Ште го погледна тази вечер, но не може да бъде „място, където идват“. --[[Потребител:Darkhorn|Darkhorn]] 15:14, 25 февруари 2008 (UTC)
::ето го; [[Беседа:Геленджик]] --[[Потребител:Darkhorn|Darkhorn]] 18:17, 25 февруари 2008 (UTC)