Беседа:Геленджик: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Редакция без резюме
Ред 26:
гелен: идващ -> гел'''и'''н (булка) -> гел'''и'''нджик (мак или един вид животно или един вид риба)<br/>
 
 
където "геленджик" може да се преведи като: булкичка, един вид риба (използвано в стария (или в диалект) турски език). В модерния версион "гелинджик".
 
Но може и да е означавало мак;"Предмет на обичайна търговия са прочутите с красотата си кавказки жени". Заrади красивите жени. кой знае? Може би заради двете; мака и рибата. --[[Потребител:Darkhorn|Darkhorn]] 18:14, 25 февруари 2008 (UTC)
Връщане към „Геленджик“.