Името ми е Червен: Разлика между версии
Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Daggerstab (беседа | приноси) категория, дребни поправки |
м препратки |
||
Ред 1:
'''„Името ми е Червен“''' е [[роман]] на [[Орхан Памук]], издаден през 2000 и преведен на [[български език|български]] през 2004. Оригинално заглавие на [[турски език]] е "Benim Adım Kırmızı".
== Сюжет ==
Двама придворни [[миниатюра|миниатюристи]] са убити, докато работят по тайна поръчка за книга на султана. Дворът разпорежда разследване, което се превръща в изследване на корените на ислямската миниатюра и размишление за същността и формата на
Най-красивата жена в града овдовява. Бъдещето
== Исторически фон ==
Действието се развива в [[Истанбул]] в края на [[16 век]].
В света на традиционната декоративна ислямска миниатюра, служеща единствено за [[илюстрация|илюстриране на книги]], нахлува влиянието на западноевропейското репрезентативно изкуство, в което картините се създават и ценят сами по себе си. Сред миниатюристите се оформят два лагера – на тези, които смятат, че е време да бъдат въприети нови похвати и тези, които вярват, че това е в противоречие с ислямските канони.
Вторият лагер е подкрепен от фанатизирани проповедници, които се борят не само срещу новите форми на изкуство, но и срещу светските развлечения (кафенето) и неортодоксалните религиозни институции ([[суфизъм|суфизма]]).
== Форма ==
Ред 26:
[[bs:Zovem se Crvena]]
[[de:Rot ist mein Name]]
[[en:My Name is Red]]▼
[[fa:اسم من قرمز است]]
[[fr:Mon nom est Rouge]]
Line 36 ⟶ 37:
[[tr:Benim Adım Kırmızı]]
[[zh:我的名字叫紅]]
▲[[en:My Name is Red]]
|