Разлика между версии на „Беседа:Войводина“

редакция без резюме
м (латиница, не кирилица....)
:::::: Първо, един риторичен въпрос: Защо съкращаването на заглавието тук трябва да '''е''' сърбофобия, а в рез. 1244 '''не е''' сърбофобия? Второ, пак риторично: самият Јованв6 [http://bg.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%91%D0%B5%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%B0:%D0%92%D0%BE%D0%B9%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0&diff=1774565&oldid=1774551 по-горе съкрати „Косово и Метохия“ на „Kosovo“]. И той ли е сърбофоб? Трето, аз съм за надпис Косово (без Метохия), но не съм сърбофоб.--[[Потребител:Добри|Добри]] 20:06, 9 юли 2008 (UTC)
::::::: Нямаше нужда от драматизации - съкратената форма се е утвърдила в езиците с латиница, дори не съм сигурен как Албион транскрибира - дали като Metokhia или Metohia, kh е прието за руско "х", но дали и за сръбско, нямам представа? И тъй като сърбинът пише на англ.,... А резолюция на ООН не може да не само сърбо-, но и никаква фобия, доколкото там са представени всички гледни точки, гаранция за които са РФ и КНР (и Франция на [[Жак Ширак]], но него вече го няма...). Да сте за Косово (в съкратен вид) е все едно да сте за Ичкерия на статията за Чечня, наистина не разбирам защо не е очевидно, че това не е неутралност???! [[Потребител:Bogorm|Bogorm]] 15:31, 10 юли 2008 (EET)
:::::::: Радвам се, че и двамата сме против драматизации относно сърбофобството. Значи пишещите на латиница са „освободени от подозрения“, остава да оправдаем тези с кирилица. Искам да изтъкна отново, че съкратената форма („Косово“) видимо се е наложила и в [http://www.un.org/russian/documen/scresol/res1999/res1244.htm документи на руски език], т. е. не само в езиците на латиница. Бих добавил, че и самите сърби освен „Косово и Метохия“ (1), използват „Космет“ (2) и само „Косово“ (3). Вариант (1) е официалният и затова се използва по-рядко от (2) и (3). Ето и подкрепа за това твърдение (достъпът до препратките е от днес): Радио Б92 – [http://www.b92.net/info/vesti/u_fokusu.php?id=24 Cvetković: Nećemo priznati Kosovo]; вестник Политика – [http://www.politika.co.yu/rubrike/Svet/Jeremic-Srbija-ceni-uzdrzanost-Crne-Gore.sr.html Јеремић: Србија цени уздржаност Црне Горе]; пак Политика – [http://www.politika.co.yu/rubrike/Svet/Novi-uslovi-Brisela-za-Beograd.sr.html Нови услови Брисела за Београд]; Глас явности – [http://www.glas-javnosti.co.yu/clanak/dosije/glas-javnosti-10-07-2008/klark-naredio-sam-da-se-svi-srbi-proteraju-iz-hrvatske Klark: Naredio sam da se svi Srbi proteraju iz Hrvatske]. Грубо казано, в посочените текстове вариант (3) е използван пет пъти повече от вариант (1). Подбрах тези текстове съвсем произволно, но нека този, който не вярва, да си направи сам справка по сръбските сайтове.
:::::::: Тъй че „Косово“ е възможно най-неутралният вариант, защото го използват и англичани, и американци, и руснаци, и българи. И най-вече, използват го и двете страни на конфликта – и албанци, и сърби. А пък названието „Косово и Метохия“ не е неутрално, понеже е неприемливо за албанците, които, припомням, се самопровъзгласиха за '''„Косово“'''.--[[Потребител:Добри|Добри]] 13:36, 10 юли 2008 (UTC)