Корней Чуковски: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
Gregg (беседа | приноси)
Satan grEggdrop: InjIneering interwikis...
м Америка -> Съединени американски щати
Ред 13:
 
Чуковски учил в одеска гимназия. След като получил своето образование, Чуковски започнал кариера в [[журналистика]]та, като писал за вестник ''„Одески новини“'' от [[1901]] г. до [[1905]] г, като за две години от този период той бил коресподент на вестника в [[Лондон]].
През [[1905]] г. — [[1908]] г. той е работил като редактор на сатиричното списание ''„Сигнал“'' и започнал, с книга за [[Леонид Андреев]], поредица от мемоари и анализи, които обхванали три поколения от руския литературен живот. По това време, той започнал да превежда произведения на [[Англия|английски]] и [[америкаСъединени американски щати|американски]]нски автори, най-видните имена от които са: [[Чарлс Дикенс]], [[Марк Твен]] и [[Уолт Уитман]].
 
Преводите и критиката, които Чуковски е написал, са високо ценени. Особено важен е неговият труд върху творчеството на руския поет от [[19 век]] [[Николай Некрасов]]. Въпреки това, Чуковски дължи своето име на детската литература, която създава. Той е смятан от мнозина за първия руски автор на модерна детска литература. Някои от неговите стихотворения, като ''„Крокодил“'' ([[1917]] г.), ''„Мий без спир“'' ([[1923]] г.) и ''„Голяма хлебарка“'' (1923 г.), са считани за класика в жанра. Техните рими и приятен вид нямали нищо общо с дореволюционните скучни произведения, които били характерни за тогавашното стихотворство. В творчеството на Чуковски баналните теми за съдружие и обществена отговорност са винаги с второстепенно значение, като на преден план излизат самите ярки истории. Те са изпъстрени с въображаеми случки за всекидневни ситуаци и със същества, които са познати на децата.