Разлика между версии на „Петко“

5 bytes added ,  преди 12 години
м
Премахнати редакции на 87.126.2.213 (б.), към версия на 5ko
м (Премахнати редакции на 87.126.2.213 (б.), към версия на 5ko)
* ''Петима Петко не чакат.''
* ''Барабар Петко с мъжете.''
* ''СърдитСърдитко Петко — празна му торбата.''
* ''Плаче за нероден Петко.''
* Благодарение на числото [[пет]], което е част от името, съществуват и няколко [[каламбур]]а:
 
Героят на [[Даниел Дефо]] от романа „[[Робинзон Крузо]]“ се казва ''Friday'' (петък, заради деня, в който Робинзон го спасява) и е преведен като „Петкан“, както и героят на [[Мишел Турние]], ''Vendredi'' (също петък), в ''Петкан или Чистилището на Пасифика'' и адаптацията за деца ''Петкан или Дивият живот''. В [[сръбски език|сръбските]] преводи героят се казва Петко.
 
 
== Вижте също ==