Шаблон беседа:Психоанализа: Разлика между версии

Изтрито е съдържание Добавено е съдържание
потребителят е забравил да се подпише
Ред 8:
:На български има само термин съзнание [http://www.nbu.bg/PUBLIC/IMAGES/File/naukata13.pdf Несъзнавано, съзнание, знание в перспективата на невронауките] --[[Потребител:Alexd|Alexd]] 20:44, 14 юли 2009 (UTC)
:Термин предсъзнаване няма, има предсъзнателно. Пример, [http://bulgarian-psychology.com/index.php?option=com_glossary&func=view&Itemid=2&catid=1&term=%CF%D0%C5%C4%D1%DA%C7%CD%C0%C2%C0%CD%CE Речник по психология] --[[Потребител:Alexd|Alexd]] 20:46, 14 юли 2009 (UTC)
:: Абе говориш ми да не се придържам към книжни източници, пък ти се придъжраш към такива или да кажа към такива в интернет, за да ми доказваш нещо, не мислиш, че е некоректно??? В българската литература са се утвърдили и двете форми, несъзнателно и несъзнавано, защо си мислиш, че е едната е по-правилна от другата? --[[Потребител:Ilikeliljon|Ilikeliljon]] 21:27, 14 юли 2009 (UTC)
:::Несъзнателно става дума за процес - "несъзнателно зави надясно", терминът психологичен е несъзнавано - "неговото несъзнавано е пълно с...". Това е стара истина. --[[Потребител:Alexd|Alexd]] 21:32, 14 юли 2009 (UTC)
:::Self на български се превежда като собственото аз, самостти, такова нещо на български няма. Кой как и защо си го разбира на руски, защо употребява самостти, и защо на български няма такава дума, това не е проблем от областта на психологията. Ако искаш го промени на Психология на собственото аз, но разни прекомерни англицизми в стил Self психология мисля са напълно излишни. Впрочем, както и да го използват на руски, на български просто не е така. Четенето трябва да е и аналитично и да произхожда от някакво знание на езиците на които се чете. Вече друг е въпросът, ако руският ти е по-добър от българския. Щото аз усещам точно това в статиите, те са с силно рускоезичен напън терминологичен, сори, ние си имаме други термини. --[[Потребител:Alexd|Alexd]] 21:55, 14 юли 2009 (UTC)
Връщане към „Психоанализа“.